推量や可能性を表す「かもしれない」を英語ではどういうのか、まとめてみました。
かもしれないの表し方
日本語で言う「~かもしれない(推量)」を英語にしようとすると、いろいろな表現があります。一番覚えやすいのは、推量を表すmayやmightを使う表現でしょう。
It may rain tomorrow.
明日は雨が降るかもしれない。
mayは、50%くらいの推量を表すといわれています。ですので、雨が降る確率と雨が降らない確率は半々というニュアンスです。
He may know it.
彼はそのことを知っているかもしれない。
彼は知っているかもしれないし、知らないかもしれない。ハッキリ言って、分からないということですよね(笑)。
mayを使っていうときには、半々くらいの推量なので、「May be, may be not, I don't know.(そうかもしれないし、そうじゃないかもしれない、わかんないよ)」と言ったりします。
maybeについて
maybeもよく使います。「多分」という意味になります。断言を避けたいときにはとても便利な単語です。
maybeは、分解するとmay(助動詞) とbe(be動詞)になりますが、一つの単語として使うことができます。
似たような表現に、pehaps、probably、possiblyというような表現もあります。可能性が高い順に、probably、pehaps、maybe、possiblyとなります。
possiblyは副詞ですが、形容詞のpossibleを使って、
It's possible.
(相手の話を受けて)そうかもね/あり得るね。
と言ったりもします。
CanやCouldも使えます
「かもしれない」という可能性を表す表現として、助動詞canやcouldを使うこともあります。canの方がcouldよりも可能性が高いニュアンスがあります。
推量という意味で使うときには、can beやcould beのようにbeを伴って使うことが多いと思います。
The plan could be changed.
その計画は変更されるかもしれない。
ここではcould(canの過去形)を使っていますが、過去の話をしているわけではありません。
同様に、mayの過去形であるmightを使うことも可能です。
過去の推量はどういうの?
「~だったかもしれない」という過去の推量はどういうのでしょうか。mayやcanの過去形を使っても、過去の推量は表現できません。
He might have been with her last night.
昨夜、彼は彼女と一緒にいたのかもしれない。
このように、「may(might)+have+過去完了」というセットで表現します。
My wallet could have been stollen by that guy!
私の財布はそいつに盗まれたのかも!
ちなみに、「私の財布はそいつに盗まれたに違いない!」というときは、
My wallet must have been stollen by that guy!
という風にmustを使って表現できます。でも、それが自分の不注意なら、
You should have been more carefull....
君はもっと注意しとくべきだったね。
といわれるかも。
★「知識ゼロ未経験ライターから不労所得を得るまでの道のり」
無料メルマガ配信中です。興味がある方は以下の記事をご覧ください♪