今日も英語でブログ記事を書いていて、英単語がわからない日本語に遭遇しました。それは「こめかみ」。
頭痛がするときに押さえたくなる、アノ「こめかみ」です。
英語翻訳ツールで「こめかみ」と単語検索すると、「rice paper」と出ました。
いや、それは、「米」+「紙」だよね。つ、使えない…
と思い、別のツールで検索…。
【ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります】
今日も英語でブログ記事を書いていて、英単語がわからない日本語に遭遇しました。それは「こめかみ」。
頭痛がするときに押さえたくなる、アノ「こめかみ」です。
英語翻訳ツールで「こめかみ」と単語検索すると、「rice paper」と出ました。
いや、それは、「米」+「紙」だよね。つ、使えない…
と思い、別のツールで検索…。