お茶の間で読む英語と旅行の話

主に、英語学習と海外旅行の話

【ブログの投稿にはアフィリエイト広告、およびアドセンス広告が含まれる場合があります】

てんとう虫は「虫」それとも「鳥」?

てんとう虫を英語でいう方法には、

「Ladybug」と「Ladybird」があります。

 

「Ladybug」はアメリカ英語、

「Ladybird」はイギリス英語なのですね。

 

f:id:hanagardener:20210408230609j:plain

 

私の夫はイギリス人なので、

てんとう虫を見て私が「Ladybug」というと、

それは「bug」じゃなくて「Ladybird」だと訂正されます。

 

アメリカ人はてんとう虫のことを「虫(bug)」といい、

イギリス人は「鳥(bird)」と呼ぶのです。

 

なんとなく、イギリス風の方がおしゃれでステキだと思うのですが、

みなさんはどう思われるでしょうか…

 

 

 

英語学習に役立つメルマガ配信中